手語翻譯職類丙級技術士技能檢定應檢資格規範說明




2006/11/27 14:23







95.03.28 制(訂)定:手語翻譯職類丙級技術士技能檢定應檢資格

 


一、基於身心障礙福利意識已被普遍認同,各相關福利服務之質量亦均有所提昇,國內聽障者之無障礙溝通需求最甚之手語翻譯服務,長期以來缺乏相關認證規範而無法適切滿足,為確保服務聽障者在溝通上之品質,特訂本規範,以提供手語翻譯專業認證明確之基準。


二、手語翻譯技能專精程度因台灣手語使用歷史及其內涵之變遷,短期內無法逕予分級,目前僅就聽障者普遍需求之一般公共事務服務基礎手語翻譯規則丙級技術士技能檢定,未來再逐步就大眾傳播、法律、醫療、教育、心理、宗教等專業領域辦理。


三、本職類檢定規範所適用之一般公共服務,係指一般社會大眾生活領域中之諮詢性、晤談性或各項櫃台服務所需之手語翻譯服務。


四、本規範之內容包括學科、術科檢定範圍及相關專業知能、手語翻譯技能。


========================================================


 

行政院勞工委員會 令

發文日期:95年3月28日
發文字號:勞中二字第0950200116號
附件:如文

「手語翻譯」為技術士技能檢定及發證辦法第九條規定之性質特殊職類,其丙級技術士技能檢定應檢資格如下:
一、年滿十五歲或國民中學畢業者。
二、符合下列條件之一者:
 (一)持有政府機關、學校、政府立案之聽障團體或推廣手語翻譯教育單位核發之手語翻譯專業訓練二百小時(含)以上之結業證明文件者。
 (二)持有政府機關、學校、政府立案之聽障團體出具從事手語相關服務工作滿一年以上證明文件者。
 (三)配偶、直系血親卑親屬、父母或兄弟姐妹中有聽覺障礙者(以民法繼承編法定順序定之及解釋)。
  上述所謂「聽覺障礙者」應檢附其身心障礙手冊影本,以資證明。

主任委員 李應元

 

 

===============================================

 


    別:丙級


工作範圍:從事一般諮詢性、晤談性或臨櫃辦理各項事務所需之手語翻譯服務。


應具知能:應具備下列各項技能及相關知識。




































































工作項目



技能種類



技能標準



相關知識



一、手語翻譯專業知能



()聽障社會文化



1.能瞭解聽障的生理成因、類型特質及文化。



(1)瞭解聽障成因、障礙程度與障礙類型。


(2)瞭解聽障者特質習慣及文化。


(3)瞭解聽障輔具之種類及功能。



 



 



2.能區辨聽障的手語種類與差異。



(1)瞭解手語發展的歷史。


(2)瞭解手語的詞性、方位運用、主受詞關係、同時性、重複性、視覺模擬等操作內容。



 



 



3.能瞭解聽障的社會資源及相關服務。



(1)瞭解聽障相關團體提供之服務。


(2)瞭解政府單位提供之服務資源。



 



()手語翻譯員工作規範及工作方法



1.能熟知手語翻譯員專業倫理。



瞭解手語翻譯員專業倫理



2.能熟知手語翻譯的準備工作及狀況處理。



(1)瞭解手語翻譯事前應有的準備工作。


(2)瞭解手語翻譯現場應有的狀況處理。



 



()法令、時事



能掌握與聽障權益相關的法令與時事。



瞭解與聽障權益相關的法令與時事



二、一般公共服務手語翻譯



()手語翻譯口語



能以適當語氣順暢翻譯手語原文成為完整口語語句且符合原意,並能配合速度翻譯。



(1)瞭解一般公共服務手語詞彙。


(2)瞭解手語的詞性、方位運用、主受詞關係、同時性、重複性、視覺模擬等操作內容。


(3)瞭解口語語法結構。



 



()口語翻譯手語



1.能以適當表情、清楚手式順暢翻譯口語原文成為完整手語語句且符合原意,並能配合速度翻譯。



(1)瞭解一般公共服務手語詞彙。


(2)瞭解手語的詞性、方位運用、主受詞關係、同時性、重複性、視覺模擬等操作內容。


(3)瞭解手語語法運用技巧。



 



 



2.能以恰當衣著、裝扮及儀態讓手語清楚呈現。



瞭解手語翻譯員守則。



 



()口語、手語雙向翻譯



1.能以適當語氣順暢翻譯手語原文成為完整口語語句且符合原意,並能配合速度翻譯。



(1)瞭解一般公共服務手語詞彙。


(2)瞭解手語的詞性、方位運用、主受詞關係、同時性、重複性、視覺模擬等操作內容。


(3)瞭解口語語法結構。



 



 



2.能以適當表情、清楚手式順暢翻譯口語原文成為完整手語語句且符合原意,並能配合速度翻譯。



(1)瞭解一般公共服務手語詞彙。


(2)瞭解手語的詞性、方位運用、主受詞關係、同時性、重複性、視覺模擬等操作內容。


(3)瞭解手語語法運用技巧。



 



 



3.能將口語、手語雙向轉譯銜接順暢。



(1)瞭解一般公共服務手語詞彙。


(2)瞭解手語的詞性、方位運用、主受詞關係、同時性、重複性、視覺模擬等操作內容。


(3)瞭解口語語法結構。


(4)瞭解手語語法運用技巧。


(5)瞭解口語、手語翻譯技巧。



 

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    yulisun2007 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()